Portal de memòria
i història de Manresa

Les 140 cartes de Daniel Torra i Ferrer al seu germà Albert
(octubre 1937-març 1950)

43

15/3/1938

Daniel Torra           Ávila

Albert Torra           Gijón             (Reb. 20-3-38 / Cont. 21-3-38)

Queridísimo hermano:

Recibí ayer tus dos cartas 10-11 que paso a contestar con esta y espero habrás recibido todas las mías anteriores. Recibo también con la alegría que es de suponer la copia de esta carta que Maria te ha mandado. Te copio yo, hoy, íntegra, la que me mandó a mí. Tus estentóreos gritos que das en tu primera carta son de todo punto perdonables. La emoción… la alegría… nada, nada, dispensado. Realmente lo más importante no hay duda que es la visita a Manuela del Sr. Planell. A pesar de todo, intenta hacerte con la carta suya mandada a Burgos, que es probable recojas. No te vanaglories de tu ojo clínico en operaciones, porque tu opinabas un movimiento de fuerzas y avance en el frente madrileño y ya ves que hoy estamos después de cinco días de una actuación inenarrable de las tropas invencibles de Franco, a menos de 50 km. de las tierras del “honorable”, que en estos momentos “honorabilísimamente” debe estar a toda prisa haciendo sus maletas y sudando tinta (roja, claro está), procurando escurrir su bulto, alargado y asqueroso. Su permanente pañuelo blanco en el bolsillo va a perder esta vez la impasibilidad. Te escribo después del parte del día 14, cuando se tiene por segura la toma de Caspe, y después de haber anunciado el parte la caída de Alcañiz, centro de comunicaciones importantísimo y núcleo vital del frente aragonés. Cuando me fui de la zona roja nuestro amigo Joaquim Raurich estaba destinado a Caspe a talleres de aviación. No sé si hoy con tanto tiempo, todavía estaría allí. Veremos lo que pasa.

No hay duda que antes de dos meses Cataluña habrá dejado de estar dominada por esa chusma asesina y podremos, cuando menos, cartearnos directamente con nuestros familiares. Lástima de no ser de Tortosa! ¡Con lo pronto que podríamos hacerlo! No he sabido nada más de Ramón y por tanto desconozco todo lo que referente a José Mª Jorba esperaba saber. Tengo que reñirte por tus eshorbitantes dilapidaciones. ¿Qué es eso de interesar 0,10 pts en la lotería? Me dices que felicite el santo al Dr. Codinach y yo supongo que se llamará José y pienso por este día felicitarle, aunque tú podrías haberme indicado su nombre. ¡Eres un … hermano! En cuanto aquí, al frente del Guadarrama nada ha ocurrido. Todo, todo está quietecito aguardando, aguardando…Me horroriza tu trabajo, aunque vas a hacerlo muy a gusto. El hecho de que Maria haga caso omiso de tu alusión a Carmen no es debido, creo yo, a otra cosa que a su carácter que conoces tan perfectamente como yo, de no inmiscuirse en nada absolutamente. Y esta vez, su carácter te joroba.

A mí, no obstante, como podrás observar en la carta, me dice que cumplió el encargo que le hacía. Nada: se porta mejor conmigo que contigo.

Bueno, esta noche, o mejor, esta tarde pienso ir al teatro, aprovechando unas entradas gratuitas que tengo en mi poder. Cursé ya la instancia para anticarros y todavía no he recibido la carta que debe hacerme alusión a ello. Estoy entusiasmadísimo en ir. ¿Te animas a venir tú? Espero esta tarde carta tuya pues esta mañana he quedado sin ella. Tuyo con un fuerte abrazo Daniel

 

Copia de la carta de Maria

Manresa, le 2 febrier 1938

Mlle. Danielle Arthur

Perpignan

 

Querida amiga:

Estuve muy contenta al recibir tu carta, pues con el tiempo que hacía que no tenía noticias tuyas creí que habías olvidado a tu corresponsal española. Yo por mi parte no olvido de mi simpática francesita y la razón de mi silencio es sencillamente que como no recibía carta tuya ni recordaba tu dirección, no podía escribirte de ninguna manera. Supongo que con esta aclaración se disiparán tus dudas y querrás corresponder como siempre con tu amiga de España.

¿Qué haces en el colegio? ¿Estudias por fin el Magisterio como era tu deseo o has cambiado de idea? Yo no sigo ninguna carrera en concreto, pero también estudio.

Il y a beaucoup de temps que je n’etudie pas le français et maintenant je ne m’en rappelle plus. Il faut recommencer une autre fois, n’est pas?

Ahora me dedico al Inglés pero no creas que olvide tu lengua pues pienso continuar estudiándola pronto.

Agradezco mucho tu invitación, pero como comprenderás no me es posible complacerte. Desearía que por el contrario, fueses tú la que te decidieses a visitarnos, como hiciste unos años antes. Ya sabes que mis papás estarían muy contentos y en cuanto a mi, ya puedes suponerlo. Te enseñaría un sinfín de cosas nuevas, hasta un lindo cuartito que van a arreglarme ahora. Tenemos además puesta la calefacción y estarías muy bien.

Antoinette me escribe a menudo. Ha hecho ya grandes progresos en el español, más que yo en el francés, pues no sé ni como empezar una redacción. Supongo me dispensarás pero no me es posible hilvanar una carta toda en francés.

Vas al cine? Yo no voy mucho. Sin embargo tenemos ahora bonitos programas. Hará unos días hicieron en reprise una película española, “Morena Clara”, que seguramente te hubiera gustado mucho pues sé lo amante que eres de nuestras cosas. Si puedo algún día te mandaré algún libro para que puedas enterarte de la vida y costumbres. Dime si tienes alguna predilección especial y veré de complacerte. Supongo que ya conocerás suficientemente el español para comprender bien un libro. Los días que pasaste aquí podrías hacerte cargo de muchas cosas pero no son bastantes para conocer la vida de un pueblo. Entonces tenías el español bastante bien. Supongo no lo habrás olvidado mucho.

Espero una larga y próxima contestación en la que me cuentes muchas cosas de tu vida, de tus estudios de tus aficiones. Mis hermanitos me dan muchos recuerdos para ti. Dicen que te recuerdan perfectamente. No sé lo que habrá de cierto en eso. No les conocerías ya tan cambiados y crecidos están. Mis papás te saludan y saludan a los tuyos y tu amiga te manda un fuerte abrazo a la española o a la francesa como te guste más

Maria

 

Desde luego que la mencionada Antoinette eres tú. Lo que no entiendo es lo de la calefacción. Hasta mañana si D. quiere. Tuyo

Daniel